Shadows at Six O'clock
Shadows at Six O'clock

Shadows at Six O'clock

PopSunny Side Stride

  • 播放次数

    0

  • 喜欢

    0

Shadows at Six O'clock

Shadows at Six O'clock

Min
Min

发表时间 2026-04-29

介绍

这首歌描绘了一段在时间与记忆中反复回荡的情感关系。

以夜晚的静默与风暴将至的天空作为主要意象,铺陈出压抑而深层的内心世界。歌词中的影子、六点钟、抛出的硬币等元素,象征著过去的选择、未竟的愿望,以及始终无法真正放下的那个人。

整体带有浓厚的忧郁与自我拉扯,像是一场无声的情绪风暴。一方面渴望被拯救,被带离这片情感的泥沼,另一方面却又困在回忆与自我伪装之中。用笑容掩饰伤痛,在人群中扮演著小丑,实际上却是最容易在黑暗中崩溃的那一个。

副歌出现的 “grey sky” 与 “my teardrops swarm” ,强化了情绪的堆积与释放,像是压抑已久的情感终于溃堤。而六点钟这个时间点,则成为一种情感上的锚点,无论时间如何流动,内心始终偏向那个人,仿佛命运早已设定好方向。而后段将情绪比喻为马戏团,在混乱与表演之中挣扎求存,既荒谬又真实。

最终留下的不是答案,而是一个开放式的等待:对方是否会回来?还是自己终将成为被遗忘的影子?

...查看更多 收起

歌词

In the silence of the night, shadows intertwine,
在寂静的夜里 影子彼此交缠

Our fractured hearts echo, lost in time.
我们破碎的心在时间里回荡 迷失

When our chaotic shadows blend beneath the fading light,
当混乱的影子在逐渐黯淡的光中重叠

Time at sixo’clock forever leans towards your side.
六点的时刻总是不自觉偏向你那一侧

The first coin I tossed for wishes lies rusty and cold,
我曾为愿望抛出的第一枚硬币 如今早已锈蚀冰冷

As the wrong turns we took, now they’ re stories retold.
那些走错的岔路 成了被反复提起的过去

And the ones who feel the weight will cry first in the dark,
那些承受重量的人 总在黑暗里最先崩溃哭泣

Trying to please the void, they’ ll leave a sweet mark.
试图填满那片虚无 却只留下过于温柔的痕迹

Like a grey sky hanging, burdened by the storm,
像一片压抑的灰色天空悬著 被风暴压得无法呼吸

Soon the rain will fall— my teardrops swarm
雨即将落下 我的泪成群涌动

My teardrops swarm
我的泪成群涌动

They won’ t disarm.
它们不会停歇

Oh, I wait like a jester, with a heart made of glass,
Oh 我像个小丑一样等待著 心如玻璃般脆弱

Hoping for your visit, wishing this moment would last.
期待你会出现 期待这一刻能持续下去

Just when the clouds break, just when the sun shines,
就在云散 阳光露出的瞬间

The chaos inside me gathers, hidden in rhymes.
我内心的混乱再次聚集 藏进那些说不出口的字句里

Flashes of memories dance like shadows on the ground,
记忆的闪光像地上的影子一样跳动

Words left unspoken echo, but silence is profound.
未说出口的话反复回声 而沉默却深得无法触及

I wear my smile thin, a cloak to veil the pain,
我勉强挤出笑容 以面具掩盖伤痛

As laughter masks the heartache, I can’ t seem to contain.
让笑声覆盖心碎 却还是无法真正压抑

And the ones who feel the weight will cry first in the dark,
那些承受重量的人 总在黑暗里最先崩溃哭泣

Trying to please the void, they’ ll leave a sweet mark.
试图填满那片虚无 却只留下过于温柔的痕迹

Like a grey sky hanging, burdened by the storm,
像一片压抑的灰色天空悬著 被风暴压得无法呼吸

Soon the rain will fall— my teardrops swarm
雨即将落下 我的泪成群涌动

My teardrops swarm
我的泪成群涌动

They won’ t disarm.
它们不会停歇

In this circus of emotions, I juggle every fear,
在这情绪的马戏团里 我不断抛接著每一份恐惧

With every burst of laughter, I wipe away a tear.
每一次笑声响起 就悄悄擦去一滴眼泪

Will you come to collect me, from this weary plight?
你会来带我走吗 离开这样的疲惫与困境

Or am I just a shadow, fading out of sight?
抑或我只是道影子 渐渐消失不见

As the rain comes pouring and my heart’ s worn thin,
当雨倾泻而下 我的心早已千疮百孔

I’ ll linger in the echoes, where our tale begins.
我仍在回声之中徘徊 试图找回我们故事开始的地方

Underneath the thunder, I’ m just waiting for a sign,
在雷声轰鸣之下 我静静等待一个讯号

That at sixo‘clock, you’ ll step back into my mind.
也许在六点钟的那一刻 你会再次走进我的世界

...查看更多 收起