[LIVE] 俺を怒らせんな!
[LIVE] 俺を怒らせんな!

[LIVE] 俺を怒らせんな!

Dance

  • 播放次数

    0

  • 喜欢

    0

[LIVE] 俺を怒らせんな!

[LIVE] 俺を怒らせんな!

walkingwithai
walkingwithai

发表时间 2025-10-07

介绍

これはただのラップでも怒鸣りでもない。これはパンクの叫びだ。理不尽に舐められ続けた奴の逆袭で、弱さを误魔化すための威吓ではない。全部燃やして、全部蹴散らしてやる — そんな洁さと危うさが同居している。音が鸣った瞬间に、街のガラスが震えるような気分でいい。

言叶は粗暴だが、本质はシンプルだ:侮辱と伪りに対するノーだ。虚势を张る奴らを真正面から笑い飞ばし、拳で返すという直球の态度。聴くやつに选択を迫る曲だ ― ここで黙るか、立ち上がるか。どちらにせよ、安っぽい敬意なんて要らない。

"别惹我生气!" 这不只是饶舌或怒吼,这是朋克的呐喊。是被无理看低的人发起的反击,不是为了掩饰脆弱而放出的虚张声势。把一切烧掉、踢走──那样的干脆与危险同时存在。音一响起,就像要把街上的玻璃都震碎一样,这感觉就是对的。

词虽粗鲁,但本质简单明了:对侮辱与虚伪说不。把那些装腔作势的人当面嘲讽,用拳头回应,态度直率到位。这首歌逼听者做选择——是闭嘴还是站起来。无论哪个,廉价的敬意都不需要。

...查看更多 收起

歌词

おい! おい! おい......!!!

俺を怒らせんな
おい、バカ!お前何様だ?
俺をなめんなよ

俺をなめんなよ
くそみたいな
文句ばかりのやつらは消えろ

おい! おい! おい......!!!

俺を怒らせんな!
星まで蹴り飞ばしてやるぞ
俺を怒らせんな!
一発で宇宙まで吹っ飞ばす

俺を怒らせんな
おい、バカ!お前何様だ?
俺をなめんなよ

燃え続ける俺を见てろ
下手くそなんだよ
お前なんか怖くない

俺を怒らせんな!
黙って闻けよ
おい! おい! おい......!!!

おい! おい! おい......!!!
(おい......!!!)

俺を怒らせんな!
月にぶつけてやるぞ
俺を怒らせんな!
太阳をお前に投げつける

俺を怒らせんな
おい、バカ!お前何様だ?
俺をなめんなよ

俺をナメんな!
地球を蹴り飞ばしてやるぞ
“俺をナメんな!”
拳ひとつで全てぶっ壊す

てめぇ、调子に乘るな
俺はまだ终わらないぜ
ガキみたいに騒ぐなよ
俺を止められる奴はいねぇ

俺を怒らせんな!
空にお前を打ち上げる
“俺を怒らせんな!”
宇宙の果てまで吹っ飞ばす

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

喂! 喂! 喂……!!!

别惹我生气
喂,笨蛋!你以为你是谁?
别小看我

别小看我
那些满口烂话的家伙都去死吧

喂! 喂! 喂……!!!

别惹我生气!
我要把星星都踢飞
别惹我生气!
一拳把你送到宇宙去

别惹我生气
喂,笨蛋!你以为你是谁?
别小看我

看著我燃烧吧
你真烂透了
我才不怕你这种人

别惹我生气!
闭嘴好好听著
喂! 喂! 喂……!!!

喂! 喂! 喂……!!!
(喂……!!!)

别惹我生气!
要把你撞上月亮
别惹我生气!
把太阳朝你扔过去

别惹我生气
喂,笨蛋!你以为你是谁?
别小看我

别小看我!
我要把地球踢飞
“别小看我!”
用一拳把一切都砸烂

你他妈的别得意忘形
我还没结束呢
别像小孩一样吵闹
没人能拦得住我

别惹我生气!
我要把你发射到天空
“别惹我生气!”
把你吹飞到宇宙的尽头

...查看更多 收起