汉语歌词大意:
在我逆流而上的晚秋
那条小河突然干涸
难道是一次偶然的改道
留下了这焦渴难耐的河床
岸柳的期待依然是期待
虽然总有帆影向梦境驶来
船夫的渔歌飘起又失落
开航的日子还很久吗
在一条远方的河流上
我开始一次没有归期的航行
听说,在我离去的深夜
一场洪峰从那条小河穿过……
It was a late autumn
When the little river I was about to navigate upstream
Suddenly ran dry
Could it be a chance diversion
Leaving this parched, unbearable riverbed?
The willows on the bank still hold onto hope
Though there are always sails drifting towards dreams
The fisherman’s song rises and falls
Is the day of departure still far away?
On a distant river
I begin an endless voyage without a return date
I’ve heard that in the deep night of my departure
A flood surged through that little river…
On a distant river
I begin an endless voyage without a return date
欲留言请先 登录 或 成为街声的会员。