
发现客家话很难隐晦地骂人
太像在念咒语了
笑头笑面 应当伫亻厓身项 摸著么个
假鬼假怪 恅著伫亻厓身边 得到么个
人为刀 亻厓为肉
层层叠起来 共犯结构
随等自家 分人剥净
童乩桌头 逐侪都系奸鬼仔
用尽屙糟个话 报冤仇
惯势糟蹋欺负 还夭寿
若个男仔气 有毒
Run run run to the no man's land
摎你食忒 正呸出来
扌送入乌孔 救毋转来
So I run run run to the no man's land
So I run run run to the no man's land
*翻译*
笑头笑面 应该从我身上 偷走什么
假鬼假怪 以为从我身边 能得到什么
人为刀 我为肉 层层叠起来 共犯结构
任由自己 被吃干抹净
一搭一唱 各个都深奸巨猾
用最糟糕的话 报复 习惯糟蹋欺负 坏透了
你的男子气概 有毒
Run run run to the no man's land
把你吃了 再吐出来 落入深渊 救不回来
So I run run run to the no man's land
So I run run run to the no man's land