“まだまだ(mada mada)”在日文中是“还没”、“尚未到达”的意思。
它也可以用来表示时间还早,尚未到达的意思。
这世界喜欢把眼光放在有才华的年轻人的身上,我们赞叹天才的光芒,期待自己能慧眼识出有潜力的人。
但每一颗看似耀眼的星星都能一直闪亮吗?每一颗璞玉都能化作宝石吗?我们真的都能完成期待吗。
所以我想把这首歌送给虽然已不再那么年轻,走了一段路的你,我们在成为大人的过程里,学会把梦想融入日常、把理想活进生活里。我们明白自己的极限,但仍然想留下一些痕迹,证明我们曾努力活著、曾经热烈地存在。
我把这样的心情写成了这么一首歌。
-Credit-
作词 Lyricist | 林育萱
作曲 Composer | 林育萱
编曲 Arranger | 吴嘉净
制作人 Producer | 吴嘉净
吉他 Guitar | 吴嘉净
贝斯 Bass | 吴嘉净
鼓 Drum | 阿赖
弦乐 Strings Midi Mockup | 吴嘉净
和声 Backing Vocalist | 林育萱、吴嘉净
录音 Recording Engineer | 吴嘉净
混音 Mixing Engineer | 张正和
母带 Mastering | 张正和
走过了 无数夜晚
孤独的风 轻轻吹过
离开这座城市 有多久了呢
吹熄了三十支蜡烛
但有些光 却从未黯淡
静静 凝成我的信仰
Oh dear まだ まだ 别停下脚步啊
什么时候 该做什么事
不要让时间指引你的方向
どうした 为什么开始哭泣
还有什么想说的话 就化成歌唱
我想你也期待被听见吧
作为一个成熟的大人
是否该忘记那些梦
可是啊 这不就是生活吗
越来越清晰地轮廓
是你想成为的样子
还是学会 藏起自己的光
Oh dear まだ まだ don‘t ever give it up
接受这不完美的自己
在尚未干涸的内心绽放出花
どうした 为什么我还不认输
即使清楚自己的有限
依然渴望刻下存在的痕迹
(Bridge)
也不是没有想逃离
夜深的时候 眼泪落得更轻
偶而会怀疑为了什么而继续
没有尽头
どうした the story isn’t over yet.
Please follow your heart and go
live the life you truly want
truly want truly want truly want
yahaa1010
It's nice to hear this song and ur voice.
vedant_555
👏👏👏❤️