
人在成长途中,明明还没找到答案,却仍然选择带著不安、
伤痕与尚未说出口的心声继续往前走。
没有刻意将青春美化,而是保留了犹豫、倔强、失落与期待并存的真实质地,也因此让整首作品更贴近 90 年代动画主题曲特有的热血与真诚。
一段关于同行、回应与彼此映照的旅程。它唱的不是已经抵达终点的人,而是那些仍在路上、仍在寻找自己位置的人。即使还无法替未来命名,也依然能够一边奔跑,一边把属于自己的地图慢慢画出来。
献给每一个曾经迷失、却始终没有放弃向前的人。
...查看更多 收起词|𝐑𝐞𝐧 𝐊𝐚𝐦𝐢𝐲𝐚 翻译|𝐄𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐋𝐢𝐧
曲|𝐘𝐮𝐦𝐚 𝐅𝐮𝐣𝐢𝐬𝐚𝐤𝐢 编|𝐀𝐨 𝐊𝐢𝐬𝐚𝐫𝐚𝐠𝐢
唱|𝐒𝐚𝐧𝐚 𝐒𝐡𝐢𝐫𝐚𝐢𝐬𝐡𝐢、𝐌𝐢𝐧𝐚𝐭𝐨 𝐒𝐚𝐤𝐚𝐤𝐢𝐛𝐚𝐫𝐚
朝焼けがビルのすき间でほどける
晨曦在大楼缝隙之间缓缓舒展开来
まだ眠そうな街を 风だけ先に走ってく
这座还带著睡意的城市里,只有风先一步奔跑而去
言いかけてやめた言叶が
那些欲言又止、最后没说出口的话
胸の奥でずっと鸣ってる
一直在心底深处回响不停
今日は たぶん
今天,大概
昨日の続きじゃ终わらない
不会只是以昨天的延续收场
改札を抜ける瞬间
穿过剪票口的那一瞬间
冷たい空気が背中を押した
冰冷的空气像是在背后推了我一把
大した理由なんてない
其实也没有什么了不起的理由
でも 立ち止まるのは违う気がした
但我总觉得,停在原地并不是对的选择
谁かの正しさの中で
活在别人所认定的正确之中
うまく笑うことは覚えたけど
虽然我早已学会如何得体地微笑
それだけで今日を渡るには
可若只靠这样去度过今天
少し息が诘まりそうだった
总觉得连呼吸都快变得窒息
悔しかった日ほどなぜか
越是那些不甘心的日子,不知为何
妙に景色だけ覚えてる
反而只把眼前的景色记得格外清楚
にぎやかな交差点の色とか
像是热闹十字路口的颜色
ほどけた靴ひもの感じとか
或是鞋带松开时那种细微的触感
强くなんてなくていい
不一定非得坚强不可
ちゃんと揺れてるままでいい
就算仍在摇晃不定也没关系
言い切れない気持ちごと
那些无法干脆说清的心情
ここから连れていけばいい
也可以从这里开始,一起带著往前走
ねえ
呐
见えない未来を怖がるくせに
明明总是害怕看不见的未来
少しだけ期待してる
却还是忍不住抱著一点点期待
壊れそうなくらいまっすぐな鼓动
那几乎快要碎裂般、却依旧笔直的心跳
ごまかせないまま 走り出す
再也无法欺骗自己,就这样冲了出去
まだ名前のない地図を
把那张还没有名字的地图
ポケットの中で握りしめた
紧紧握在口袋里
どこへ行くのが正しいかより
比起去哪里才算正确
どこまで行けるか试したいんだ
我更想知道自己究竟能走到多远
涙の理由もいつか
如果有一天,连流泪的理由
笑って话せる日が来るなら
都能笑著说出口
今日の伤だって消さなくていい
那么今天的伤,也不需要刻意抹去
痛みごと连れて进めばいい
连同疼痛一起带著往前走就好了
世界は今 动き出す
世界就在此刻,开始转动
行こう
走吧
ためらいの向こうへ
去到犹豫的彼岸
胸の奥がうるさいほど
直到心底喧闹得几乎无法安静下来
生きてるって感じたい
我想真切感受到,自己正活著
夕焼けに急かされながら
被夕阳催促著向前时
言えなかったことばかり増えていく
没能说出口的话却越来越多
でも黙っていた时间にも
但就连那些沉默不语的时间里
たぶん意味はあったんだと思う
我想,也一定有它存在的意义
远回りした分だけ
正因为绕了那么多远路
见えるものも変わってきた
所以眼中所见的一切也渐渐改变了
うまくやれない日々さえ
就连那些怎么都做不好的日子
无駄じゃなかったと今なら言える
如今我也能说,那些并不是白白浪费
优しさだけじゃ守れない
我也渐渐明白,有些事光靠温柔是守不住的
そんなことも少し知ってしまった
这样的事,我多少已经懂了一点
それでも谁かを信じたい気持ちは
可即便如此,那份还想相信某个人的心情
まだ手放したくなかった
我还是不想就这样放开
きれいじゃない愿いでも
就算是不够漂亮的愿望
本気なら隠せはしない
只要是真的,就不可能藏得住
向かい风に髪を乱されて
迎著逆风,任由头发被吹乱
やっと自分の颜になれた
直到那一刻,我才终于活成自己的模样
ねえ
呐
置いてきたつもりの声が
那些我以为早已抛下的声音
今になって追いかけてくる
却在此刻重新追了上来
なくしたふりしてただけだって
其实我只是装作已经失去了而已
心のどこかでわかってた
心里某个地方,一直都很清楚
あの日の沈黙も
那一天的沉默也是
言えなかった约束も
那些没能说出口的约定也是
ほどけないままの憧れも
还有那些始终无法解开的憧憬也是
全部 消えてなかった
原来全都没有真正消失
息を切らして
喘著气
笑って
笑著
何も持ってないような颜で
摆出一副好像自己什么都没有的表情
ここまで来たけど
一路走到了这里
空っぽじゃなかった
但其实我并不是空无一物
悔しさも
那些不甘心
やさしさも
那些温柔
负けたくない理由も
还有那些不想输掉的理由
ちゃんとこの胸で燃えてた
全都确确实实地在这颗心里燃烧著
もう无理だって思った夜ほど
越是在觉得自己真的撑不下去的夜里
朝は近くに见えた
天亮反而看起来更近了
谛めるには早すぎると
仿佛有个声音在说
言い返す声がした
现在说放弃,还太早了
谁にも言わなかった愿いが
那些从未对任何人说过的愿望
今さら强く手を引く
到了现在,反而更用力地拉住了我
逃げても消えないのなら
如果就算逃开也不会消失
もう连れていくしかない
那就只能带著它一起走下去了
迷いの先へ
去往迷惘的前方
震えたままでいい
就算颤抖著也没有关系
今しかないこの瞬间を
因为这个只存在于此刻的瞬间
置いていけない
我不想把它丢下
まだ名前のない地図を
把那张仍然没有名字的地图
ふたりで少し破りながら
由我们两人一边轻轻撕开、一边重新描画
正しい道を探すより
比起寻找所谓正确的道路
自分たちの线を引いていく
我们更想亲手画出属于自己的路线
いつか离れる日が来ても
就算有一天终究会迎来分开的日子
この瞬间だけは消えない
至少这一刻,绝不会消失
走り出した鼓动の先
在那颗已经奔跑起来的心跳前方
答えなんてなくてもいい
就算没有答案也没关系
生きてるって叫べればいい
只要能大声喊出自己正活著,就够了
まだ终わらない物语
这仍未结束的故事
ここから全部始まっていく
现在才要从这里真正开始
追いつけない明日だって
即使是那个怎么追也追不上的明天
追いかける価値があるだろう
也依然值得我们去追逐,不是吗
だから今 风を切って行け
所以现在,就迎著风冲出去吧
振り返らなくていい
不必回头看了
昨日はちゃんと背中にある
昨天本来就好好地留在我们身后
少しくらい不器用でも
就算稍微有点笨拙也没关系
それが今の仆らだ
那正是现在的我们
朝焼けの向こう
朝霞的彼端
まだ知らない景色へ
通往那片我们尚未见过的风景
名前なんてあとでいい
名字这种事,之后再说也可以
走りながら
一边奔跑著
见つけにいけばいい
一边去把它找出来就好了