
114 学年度,我们透过阿美族的海祭与捕鱼祭文化,引导孩子学习族人团结一心、分工合作完成祭典的精神。
在课程中,孩子们认识各种海洋的好朋友,连结阿美族语与海洋生活智慧,同时也认识阿美族来自海里的美食,从看见、触摸到品尝,学习敬海、知海、爱海的态度,让文化不只是知道,而是真实地走进心里与生活中。
同时,我们将学习历程自编成族语歌谣,让孩子在朗朗上口的旋律中,自然熟悉并牢记每一个单词与句子。这些歌声,成为孩子与海、与语言、与文化连结的桥梁,也是一首首属于我们的代表作,在日常里持续唱、持续长大。 🌱
...查看更多 收起《Mifoting 捕鱼歌》
Tayra mifoting ci wama
翻译:爸爸到海边去捕鱼
Ma’atim no kalang ko saripa’
翻译:被螃蟹挟到脚掌
Adada ci wama anini
翻译:爸爸痛得哇哇叫
Matawa ci ina hahaha
翻译:妈妈哈哈大笑
重复〤4:Hay yo i yo i yo heng hay yo
中文:嗨哟一哟一哟哼嗨哟 嗨哟一哟一哟哼嗨哟
《Iraay ko maan i riyariyalan 有什么在大海里?》
Iraay ko maan i riyariyalan?有什么在海里?
Iraay ko ‘aowang 有海胆
Iraay ho ko maan i riyariyalan?还有什么在海里?
Iraay ko fofor ato solita 有水母和章鱼
Iraay ko maani r iyariyalan?有什么在海里?
Iraay ko ‘iso 有鲸鱼
Iraay ko maan itini?这里有什么?
Iraay ko hihaw ato tafokod 有海龟和鱼网
i-Yan-Ho-i-Yan Hai-Yan-Hai-Yan X2 i-Yan-Ho-i-Yan
《Kaeso’ay a kakaenen.美味的食物»
Ira ko kalang ato afar afar
Ira ko foting ato cekiw cekiw
Ira ko toelep ato angdisay
Ahowiday ko salikaka.
Na-ro-wan HEY Ho-Hai-Yan HEY